Scientist decoded a legendary manuscript: “fought a hundred years”

Ученый расшифровал легендарный манускрипт: «бились сто лет»

The most mysterious text that could not be decrypted for a hundred years, was delivered in just two weeks

British scientist from the University of Bristol (UK) Gerard Cheshire stated that he had deciphered the legendary Voynich manuscript.

Over the clue of this text, a variety of specialists fought a hundred years. The Voynich manuscript was named after the Polish dealer Wilfried Voynich, who bought it in 1912 from a male religious order of the Roman Catholic Church the order of St. Ignatius. Text got to the famous Irish writer Ethel Lilian Voynich, writes the journal Romance Studies.

In the 60-ies of XX century manuscript from heiress Voynich bought a second-hand bookshop, paying for it about 25 thousand dollars. After a few years the bookseller has presented the secret encryption library rare books Beinecke Yale University, where the manuscript is still.

The text has been subjected to frequency analysis and radiocarbon Dating, which showed that the manuscript was written between 1404 and 1438 years. However, no one could understand what was going on.

The scientist, who managed to pick up the key to the text, claims that it was written on a rare proformances language.

According to Cheshire, he deciphered the text in just two weeks.

“This work is one of the most important events to date in romance linguistics. It is written in proformances language – the predecessor of the modern romance languages such as Portuguese, French, Spanish, Italian, Romanian, Catalan and Galician. In the middle Ages it was common within the Mediterranean, but were rarely used for writing official documents, as Latin remained the language of the Church and Royal power. Proformance it was lost until today,” explained Cheshire.

As reported earlier, Ukraine banned the import of books from Russia. The Committee gave approval for the importation into Ukraine of 19 books from Russia, because it contains propaganda of the country-occupier.

In particular, the categorical refusal was the publication, issued by the Moscow publishing house “Alpina publisher”. So, the country banned the import and especially the distribution of the book of Sergey Bekhterev “How to work in working hours: the rules of victory over the office chaos, is based on examples of work of power structures of the Russian Federation”.

Will not be in Ukraine and of the book “Crossfit brain: How to prepare yourself for solving non-standard problems”. The author of this book – Igor namakonov. The ban of the word, praising the country-occupier. For example, “Russia is an amazing and surprising country, and we, its citizens, wonderful people”.

Will not get to Ukraine and the seemingly innocent book about cooking. The ban was “Georgian cuisine: love the taste of” Nino bilikhodze. To the kitchen, the more Georgian Ukrainians have no complaints, but there are claims to the review known to the Russians, which the author has inserted in your gastronomical opus. The fact that the names referred to people made by the Ministry of culture of Ukraine in the list of persons posing a threat to national security.

Also on the shelves of Ukrainians will not see the “notes of a practicing witch” Natalia Malinovskaya. In the Preface of the book advertised Russian propaganda TV channels.

Not allowed to import even children’s books and books of Soviet authors of the time, decorated as they are banned in Ukraine, Communist symbols or on the cover used the symbolism of the country-occupier.

Taboos imposed on “the World of the Vikings. Daily life the Children of Odin” Russian Martin Doherty. Author falsificate historical facts and “assigns” the cultural monuments of the era of Kievan Rus, calling them Russian.

Ученый расшифровал легендарный манускрипт: «бились сто лет»

Ученый расшифровал легендарный манускрипт: «бились сто лет»